heff logo for print

2018-2019

Langue 4 - Gestion de l'entreprise

Données Pro-éco

François De Bock

EX2L0

2B

0.00

5

1

1er Quadrimestre

Bloc 2

Niveau 6

Obligatoire

Liste des UE prérequises et corequises :
UE Prérequise:
  • Langue 2
UE Corequise:

Informations pédagogiques - Dernière sauvegarde: 2018-10-22 18:21:41

Contribution de l'UE au profil d'enseignement du programme

L'unité vise à former l'étudiant à s'organiser, structurer, planifier, coordonner, gérer de manière rigoureuse les actions et les tâches liées à la finalité de ses études.

Autres connaissances ou compétences prérequises :

L'étudiant doit avoir atteint le niveau A2 du «Cadre Européen de Référence pour les Langues» pour Néerlandais.
L'étudiant doit avoir atteint le niveau A1.2 pour Allemand et Espagnol.

Description des objectifs et des contenus de l'UE :
  • Objectifs

- Intégrer et s'adapter aux nouvelles techniques de communication.
- Comprendre et synthétiser un texte en rapport ou non avec son domaine de spécialisation
- Comprendre un message oral en rapport avec une des thématiques abordées en classe
- S'exprimer par oral et par écrit dans un langage simple mais clair sur les thématiques abordées en classe.
- Recueillir et transmettre les informations, dans un contexte multilingue .
- Expliquer et commenter (par écrit et oralement) les documents relevant de son champ d'activités.
- Négocier, argumenter et défendre des dossiers .
- Structurer sa pensée et s'exprimer par écrit et oralement en utilisant le vocabulaire professionnel adapté aux différents interlocuteurs .

  • Contenus

Le cours se focalise sur la révision et le développement des structures grammaticales et syntaxiques de base, des exercices de
compréhension à la lecture, des exercices de compréhension à l'audition des exercices d'expression orale et écrite, l'étude systématique et la mise en pratique du vocabulaire de base et technique en rapport avec le niveau de compétence visé.

  • Projets

Les enseignants se réservent le droit d'adapter le déroulement de l'AA à des activités extra-muros extra-ordinaires. Les étudiants seront dès lors tenus de consulter leurs contrats didactiques pour s'informer des possibles modifications de contenus, de support(s) de cours ainsi que des modes d'évaluation. 

Activités et méthodes d'apprentissage et d'enseignement :

Le néerlandais est obligatoirement inscrit au programme de l'étudiant,  sauf si l’étudiant démontre n’avoir jamais suivi de cours de néerlandais dans le cadre de son cursus scolaire et/ou académique au cours des cinq dernières années. La demande de dérogation est à adresser à la Direction de catégorie avant le 31 octobre.

 

  • Néerlandais

Activités et exercices de compréhension écrite et orale, et d’expression orale, destinés à augmenter l'étendue, la correction, l'aisance, l'interaction et la cohérence dans les situations de communication.

Ces exercices se font au moyen de la méthode suivante : Bekkers L. & Mennen S. (2006). Ter Zake. Zakelijk Nederlands voor anderstaligen. (Derde druk). Intertaal Amsterdam Antwerpen ISBN 9789054510277

La lecture cursive de l’ouvrage suivant: Ballon P. (2016). Smart Cities. (Vijfde druk). LannooCampus

ISBN 978 94 014 2938 2

 

  • Allemand 

L’activité d’apprentissage « Allemand »  consiste en des  activités et exercices de compréhension et d’expression, écrite et orale. Ces exercices visent à  renforcer les bases de grammaire, à favoriser l’assimilation de la langue  dans le cadre de la vie quotidienne et faire une première approche de l’allemand « professionnel ».

Le cours utilisera une méthode active et reposera en grande partie sur le travail personnel de l’étudiant. Le cours impliquera à la fois la participation active et régulière de l’étudiant ainsi que le travail personnel à domicile (vocabulaire, exercices de grammaire et préparation des textes).

Des évaluations formatives permettront à l’étudiant de s’apercevoir de son progrès et de l’effort nécessaire et exigé.

  • Espagnol 
    • Approfondissement de l'étude de l'espagnol de base (morphologie, syntaxe) et tout spécialement de la conjugaison.
    • Enrichissement du vocabulaire de base
    • Approche de l'espagnol des affaires
    • Nombreux exercices de communication orale et écrite
    • Lecture d’un roman court en espagnol

 

Mode d'évaluation et de pondération par activité au sein de l'UE :
  • Néerlandais

L'examen écrit Q1 et oral Q2 porteront (entre autres) sur les contenus tels que décrits dans le contrat didactique du cours.

  • Allemand 

Lors d'un examen écrit et oral l'étudiant sera interrogé sur la matière du cours selon les modalités décrites dans le contrat didactique.

  • Espagnol 

Examen écrit et oral. Des interrogations dispensatoires peuvent avoir lieu en cours d’année : les étudiants sont tenus de s’informer.

Acquis d'apprentissages sanctionnés, spécifiques et contribuant à l'UE :
  •  Néerlandais (de niveau A2 confirmé)
    • s’exprimer par écrit et oralement sur des sujets ayant trait au monde du travail et de l’économie ou de thèmes de société à l’aide de structures de niveau intermédiaire,
    • faire une brève présentation et participer à une conversation sur des sujets liés au monde des entreprises en utilisant des structures de niveau intermédiaire,
    • maîtriser les structures grammaticales intermédiaire,
    • utiliser la langue dans des situations/documents à caractère général ou technique, en rapport avec la finalité de la formation, • traduire des documents techniques vers le français en relation avec la formation.
    • comprendre en détails un document sonore en néerlandais standard, mais avec divers accents (flamand, néerlandais ou étranger) lorsqu’il s’agit de sujets familiers concernant la vie de l’entreprise: prise de contact, déjeuner d’affaires, conversation téléphonique, présentation, réunion et négociation;
    • comprendre des textes rédigés dans une langue courante, relatifs à l’actualité économique nationale et internationale;
  • Allemand (de niveau A2.1)
    • faire un compte rendu, oral et écrit 
    • interagir oralement sur des sujets portant sur la finalité des études;
    • comprendre une intervention orale , des instructions;
    • comprendre des textes.
  • Espagnol (de niveau A2.1)
    • produire oralement et écrire,
    • utiliser des expressions,
    • demander ou transmettre par écrit des renseignements professionnels,
    • comprendre une intervention orale,
    • comprendre des textes,
    • interagir oralement sur des sujets portant sur la finalité des études .
Description des sources, des références et des supports (indiquer ceux obligatoires et ceux suggérés):
  • Néerlandais

Bekkers L. & Mennen S. (2006). Ter Zake. Zakelijk Nederlands voor anderstaligen. (Derde druk). Intertaal Amsterdam Antwerpen

Ballon P. (2016). Smart Cities. (Vijfde druk). LannooCampus

Supports de cours supplémentaires mis en ligne sur www.myclassroom.be et/ou www.icampusferrer.eu . Les étudiants sont obligés d’être en possession de ces supports lors du cours, soit au format papier, soit sous forme électronique.

  • Allemand

Manuel:Hermann Funk, Christina Kuhn, Silke Demme, Studio D A1 - Deutsch als Fremdsprache (Kursbuch und Übungsbuch), Cornelsen Schulverlag GmbH, Berlin, 2014.

En complément du  manuel, les étudiants recevront des synthèses de grammaire et des feuilles d’exercices (voir références ci-dessous).

Hilke Dreyer, Richard Schmitt, Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik Neubearbeitung - Grammaire allemande avec exercices, Max Hueber Verlag, Ismaning, 2005.

Nestor Schumacher, Henri Bouillon, Guide de grammaire allemande, De Boeck et Larcier s.a., Bruxelles, 2002.  

  • Espagnol

RESSOURCE OBLIGATOIRE

Syllabus sur iCampus.

RESSOURCES SUGGEREES

Bescherelle espagnol : La grammaire, Hatier, dernière édition.

Bescherelle espagnol : Les verbes, Hatier, dernière édition.

Dictionnaire en ligne : www.wordreference.com

Revue Vocable en espagnol, es.wikipedia.org, www.elpais.es, www.elmundo.es